творческие проекты и программы
афиша событий культуры в Тольятти
 
10.07.2015 (11:09)
Певец Хозиер зовет нас в свою церковь
Певец Хозиер зовет нас в свою церковь

Не раз на слух попадалась эта песня. Через радио где-нибудь в машине слышал, ещё как-нибудь долетала отрывками. Я её тогда не стал обстоятельно слушать и пытаться понять, о чем она, хотя поймал себя на мысли: в ней есть скрытый надрыв и желание автора что-то такое нам всем донести.

 

Отставил на потом, к тому же она не русская, а английская, так что чего уж тут особенно копаться? Современная европейская культура, продукты её распада – шоу-бизнеса, по моему мнению, давно уже доказали всему миру, каким мусором могут быть. Извращение на извращении, популяризация открытого сексуального соития в кадре, в литературе, обожествление героя-убийцы как способ справедливого решения или просто ради удовольствия(!).

 

Вчера в очередной раз услышал песню по телевидению, подошел к телеку, - смотрю по "МузТВ" крутят клип этого автора-исполнителя. Клип занял мою голову вопросами, я залез в Интернет и навел справки, ху из ху.

 

Узнал, дорогие мои, что ещё в далеком 2013 году ирландский музыкант Эндрю Хозиер-Бирн (он же Hozier) стал страшно популярен с этой своей песенкой под названием Take Me to Church ("Отведи меня в церковь"), так вот популярность песни – именно её, а не его - на сегодняшний день нисколько не ослабевает, её крутят и крутят как полоумные все кому не лень. И вот  в "МузТВ" попала, в чарте там у них какое-то место заняла. Я заинтересовался, в чем феномен.

 

Начну с того, что зацепила мелодия и манера исполнения. Словно проповедник Хозиер буквально кричит нам, смертным, о том, что церковь (нужно понимать, что он выродец из Ирландии, его предки и соотечественники взрощены в католицизме латинского обряда) не дает ему любить. Дословно сказать, вот его личные высказывания в прессе: "...церковь, через свое учение, подрывает гуманность, когда не без успеха учит о позоре, касающемся сексуальной ориентации, – что это грешно, или что это оскорбляет Бога. Песня об отстаивании своих прав и восстановлении своей человеческой природы через акт любви".

 

Интересно? Противоречиво? Конфликтно? Эпатажно?

 

Ну, собственно, ничего нового для европейцев. И даже если Хозиер и осветил проблему непонимания им религиозных приоритетов (скажем как можно либеральнее), то это у него проблемы с католической церковью, а не у нас с вами. Раздражает другое. Хозиер в итоге вплел сюда Россию, тему не давания бедным геям быть геями, - в итоге песня из философского осмысления стала гимном всех обиженных гомосеков и вообще половых меньшинств, которых якобы дискриминируют, хотя на поверку не дают им разводить своё бессмысленное непотребство, защищают от этого маленьких детей, в чем наша страна, действительно, придерживается приоритетов охраны духовно-нравственных аспектов в развитии нормальной человеческой личности.

 

Вот, что этот ирландский конфликтер сказал одному западному изданию про нас, россиян:

 

"Песня изначально была о гуманности в ее наиболее природной форме и о том, как она непрестанно подрывается религиозными [организациями] и теми, кто заставляет нас поверить, что они действуют в ее интересах. То, что разрастается в России, является просто кошмаром. Я предложил внести в сюжет эти темы, и Брендану понравилась данная идея".

 

Именно Брендан Кэнти снял видео-клип на песню “Take Me to Church”. Там показывают двух педиков, которые по умолчанию любят друг друга (противно писать это), потом одного отлавливают злобные борцы с гомосятиной и хотят его покарать (я так понял, тупо сжечь на костре святой инквизиции). А другой бежит за процессией и боится отстоять друга, вмешаться, он весь испугался, обмочился, плачет... Тьфу, гадость - скажу я вам.

 

Для того чтобы у вас было о чем подумать и для полноты картины, ниже привожу перевод текста песни “Take Me to Church”, чтобы не быть голословным, а ещё лучше сами наведите справки в сети (это не сложно) об этой теме, - хотя я не преувеличиваю размах нашумевшей истории с ирландцем Хозиером:

 

Возьми меня в церковь

 

Моя возлюбленная с юмором

Она из тех, кто хихикает на похоронах,

И знает, что это не одобряют другие

Мне следовало быстрее начать ей поклоняться,

Если бы небеса действительно заговорили,

Она была бы их последними честными устами

С каждым воскресеньем становится все хуже

Каждую неделю – свежий яд

«Мы были рождены больными», – ты слышишь их слова

Моя «церковь» не выдвигает абсолюты

Она говорит: «Поклоняйся в спальне»

Единственные небеса, на которые меня отправят,

Будут, когда я останусь наедине с тобой

Я был рожден больным, но полюбил это.

Прикажи мне быть здоровым

Аминь. Аминь. Аминь. Аминь.

 

Припев (2 раза):

Возьми меня в церковь

Я буду служить, как собака, у алтаря твоей лжи

Я исповедуюсь тебе во всех грехах, а ты можешь заточить нож

Предложи мне бессмертную смерть

Боже мой, позволь мне отдать тебе свою жизнь

 

Если я язычник старых добрых времен,

Моя возлюбленная – солнечный свет

Чтобы богиня оставалась около меня,

Она требует жертвоприношение

Осуши целое море,

Достань что-нибудь сияющее,

Что-то мясное на горячее

Это прекрасная, высокая лошадь

А что у тебя в конюшне?

У нас полно голодающих верующих,

Которые приятно выглядят,

Который превосходно выглядят,

Вот что творит голод

 

Нет ни повелителей, ни королей,

Когда начинается обряд

Нет более сладкой невинности, чем наш нежный грех

В безумии и почва той печальной мирской сцены

Только тогда я становлюсь человеком

Только тогда я очищаюсь

Аминь. Аминь. Аминь. Аминь.

 

 

Кстати, в тексте упоминаются слова "My lover" - здесь необязательно речь идет о возлюбленной женщине лирического героя. Можно перевести и "любимый", "любовник". Разница в русском и английских языках в том, что у них там все неодушевленно, и думают они тоже все неодушевленно, смешивая полы, не понимая, не чувствуя разницы с кем спать и т.д. Так что Хозиер, вполне вероятно, спел о себе, гомосеке, а нам "ездит по ушам", мол, церковь у него плохая. Всё врёт. Всё врёт.

 

Алекандр Тененбаум

 

Певец Хозиер зовет нас в свою церковь
Категория: Телевидение | Просмотров: 2798 | Источник: poet

Похожие материалы
Всего комментариев: 0
avatar